1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司信息
组织结构
公司团队
网站公告
翻译资讯
常见问题
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


同声传译如何提高听译质量

发布者:上海翻译公司     发布时间:2019-8-22

  由同传中听译不准确或者准?#33539;?#20302;说明,同传中的听译特殊关系在于同传信息处理是在高负?#19978;?#36827;行?#27169;?#36825;也是同声传译固有的特点。
  影响同声传译中听的准确?#23454;?#20110;聆听的原因是同传听译需要处理加工多?#20013;?#24687;。
  由此可见,同传的实质是分配注意力,为此,我们在进行口译训练?#20445;?#26377;两点我们必须引起高度重视:首先,在同传训练中自然地分配信息处理时间,切忌刻意生搬硬套。
  因为自然分配可增加分配的有效性,同?#20445;?#36824;可把节约的时间和精力用来更正错误,理顺译出语,增加总的认知处理能力。
  这是提高同传质量必不可少的环节,这样做可?#32422;?#23569;听译的时间,提高听译的效率。
  另外我们必须训练译员在听源语?#26412;?#37327;节省时间。在听的过程中做一些诸如怎样高度集中注意力?#32422;?#24590;样分配注意力之类的练习。
  这样做可以帮助译员在实?#23454;?#21548;译中,特别是应对语速较快的发言?#20445;?#22823;脑神经能作出相应的信息处理。
  为便于记忆,有针对性地探索如何减轻中文记忆负荷。这样有助于避免误译或漏译。在寻求一对一中英文翻译?#20445;?#23613;量减少时间。具体地说,不妨尝试使用有一定挑战性的英语材料训练听译。
  应快速?#19994;?#23545;应的中?#27169;?#36825;样可以避免已听懂的、心里译好的句子丢失。通过这些训练,译?#26412;?#21487;?#32422;?#20013;大量的精力,用于短语和进行未来语预测,从而充分理解源语,达到译语准确无误的目的。
  毋庸置疑,?#31169;?#20869;容是高质量翻译的前提。同声传译顾名?#23478;?#37325;在“同时”这一特点,以上这些分析将有助于我们在高负荷情况下如何听懂源语,如何更好地提高同传中听说的准确性。

 

 
返 回
翻译公司相关翻译资讯信息:
科?#38469;?#35821;翻译的原则  

翻译中常见的问题  

关于德语专利翻译的一些问题  

英汉同声传译的五个基本规律  

为什么我国的翻译研究没有流派?  

成语翻译的两点?#35760;?/a>  

瑞科翻译公司
翻译咨询
点击在线咨询
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
021-63760109
电邮:[email protected]
地址:上海市中山南路969号谷泰滨江大厦12层
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:[email protected]
地址:南京市红山路88号常发广场3号楼825-829室
 南京翻译公司 | 招聘英才 | 友情链接 | 服务区域 | 网站地图 | 瑞科翻译(新版)
瑞科翻译公司专注翻译16年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2019 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4
金库甜心电子游艺